|
1 Adler, Moshe - Адлер, Моисей; soldier in WWII
|
2 Baran, Itzhak,zionist, n 1924 went to Eretz Israel through Odessa
|
3 Baran, Mekhl - Баран Мехель
|
4 Barmash, Abram- Бармаш, Абрам
|
5 Barmash, Khaika - Бармаш, Хайка
|
6 Barmash, Leah - Бармаш Лея – Лавка (за евр. школой - площадь, ряд лавок). Дети – Хайка, старшая, училась с Розой Удлер в укр. школе. Дочери Сурка, Ида. Сын Абрам. Домашнее обучение у Рохело Фурман (сестра Шмуля).
|
7 Barmash, Surka - Бармаш, Сурка
|
8 Beider, Chaim – Бейдер, Хаим
|
9 Beider, Dvosya - Бейдер, Двося
|
10 Beider, Ita - Бейдер Ита
|
11 Beider, Itzhak - Бейдер Ицхак
|
12 Beider, Luba - Бейдер Люба
|
13 Beider, Rivka, mother of the family - Бейдер Ривка, мать семейства
|
14 Beider, Velvel, father of the family - Бейдер Велвел, жена Ривка, дочери Ита, Двося, Люба, сыновья Ицык и Хаим.
|
15 Beigelumakher, Tsola - Цола Бейгелюмахер – пекарь.
|
16 Beilin, Mendel - zionist, arrested in 1930th by NKVD. Бейлин, Мендель, сионист, арестован в 30е годы НКВД
|
17 Beilina, Luba - zionist, arrested in 1930th by NKVD. Бейлина, Люба, сионистка, арестована в 30е годы НКВД
|
18 Beler , father of the family, first name unknown. Белер, отец семейства, имя неизвестно
|
19 Beler, Avrum - Белер, Аврум
|
20 Beler, Lipa Белер, Липа
|
21 Beler, Noika - Белер, Нойка
|
22 Beler, Rivcya, mother of the family - Ривця Белер, мать семейства
|
23 Beler, Shika - Белер, Шика
|
24 Benci, Khaim - father of Motl - Бенци, Хаим; отец Мотла
|
25 Benci, Motl shoemaker - Бенце-сапожник– Бенци, Мотл
|
26 Ber, Pinya - in 1920th had a big diner in Kupel. Пиня Бер, в 20е годы держал большую столовую в Купеле
|
27 Berenfeld Ida (daughter) - Беренфельд Ида, дочь
|
28 Berenfeld, Khaim (son) Беренфельд, Хаим; сын
|
29 Berenfeld, Moishe - Мойше Беренфельд, заготовитель зерна. Сын Хаим (Фима) Беренфельд и Ида. Попик Дора.
|
30 Berenoi, Shmilka - Шмилка Береной
|
31 Berenshtein, Betya - - Беренштейн Бетя
|
32 Berenshtein, Enta – Беренштейн, Ента
|
33 Berenshtein, Moshe - Бернштейн Мойше – А швицер. У девушек успех.
|
34 Berger, Ershel – Бергер, Ершел
|
35 Berger, Gershl - Бергер Гершл.(возможно, одно лицо с указанным выше Ершелом)
|
36 Binshtok, Abram - Биншток Абрам – у Иоси в хедере учился. Потом в еврейской школе учился. Жили в ряду за Дерманом.
|
37 Boim, Bencya - Бойм Бенця
|
38 Brandl - Брандл – портниха, двух дочерей и сына воспитывала одна (муж удрал в Америку)
|
39 Burikh der shoikhet Бурих - дер шойхет (резник).
|
40 Buzkus, husband (married couple), zionists, came to Kupel in Civil War time, worked as teachers - Бузкус, муж (супружеская пара), прибыли в Купель во время гражданской войны, работали учителями
|
41 Buzkus, wife (married couple), zionists, came to Kupel in Civil War time, worked as teachers. Бузкус, жена (супружеская пара), прибыли в Купель во время гражданской войны, работали учителями
|
42 Bychok, Motl - Бычок, Мотл
|
43 Chubatyi, Avrum ; locksmiths - Чубатые Аврум и Ицик
|
44 Chubatyi, Itzhak - Чубатый, Ицхак
|
45 Colka – Цолка - hairdresser
|
46 Cupa, Feiga’s sister - Цупа, сестра Фейги
|
47 Cvaig, Ershel – сын Эршел Цвайг.
|
48 Cvaig, Musya - Цвайг, Муся (юноша)
|
49 Cvaig, Ira (Gaba) – Цвайг, Ира (Габа), дедушка Муси Цвайга, раввин в синагоге
|
50 Cwengel, Dora – Цвенгель, Дора - born on 01/09/1887 in Kupel, died 09/01/1949 in Dallas. Texas. Родилась в Купеле 1/9/1887, умерла в Далласе, Техас, 1 сентября 1949 года.
|
51 Cwengel, Rose - Цвенгель Роза– born on 7/15/1895 in Kupel, died 02/12/1952 in Baltimore, Marylend. Parents, Harry Cwengel (1879, Nikolaev, Russia) and Pessie Weiser(born in 1865 in Kupel). Родилась в Купеле 15 июля 1895 года, умерла 12 февраля 1952 года в Балтиморе, Мерилэнд. Родители Гарри Цвенгель, родился в 1879 году в Николаеве , и Песя Вейзер, родилась в 1865 году в Купеле.
|
52 Derman, Abram - Дерман Абрам, жена Хая Дерман (Вайскоп), дети Циля, Геня, Гриша. Член артели инвалидов, заведующий столовой. Все дети в украинской школе. Гриша 1922 г. – в укр. школе. Был призван в армию из Купеля. Был радистом, обслуживал авиачастъ. После войны – в Химках, потом учился в вечернем институте, женился на учительнице. Две дочери – Шура и Людмила. Геня закончила семилетку, потом уехала в Одессу, поступила в хим. техникум и работала в Белоруссии. Поступила сначала в Моск. Нефтяной Институт, началась война, эвакуировалась в Курган, затем перевелась в Ленинградский Химико-технологический им. Менделеева. Закончив в 1947 – приехала в Москву, к Абраму(В1945 г. Поженились).
|
53 Derman, Cilya (daughter) - Дерман Циля; дочь
|
54 Derman, Genya, married Abram Udler Геня Дерман, вышла замуж за Абрама Удлера
|
55 Derman, Grisha (son) - Дерман, Гриша; сын
|
56 Derman, Khaya (wife) - Дерман, Хая; жена
|
57 Disk, Pepa – Пепа Диск, племянник Мойши Донского
|
58 Donskaya, Ita - Донская Ита, муж Лева Кац – дочь Сара (училась вместе с сестрой сени). Муж Иты – в сельсовете.
|
59 Donskaya, Pepa - Донская, Пепа
|
60 Donskaya, Sara (daughter).- Сара Донская, дочь Иты Донской и Левы Кац
|
61 Donskoi, Misha (son). Миша Донской, сын Мойши Донского
|
62 Donskoj, Moshe (father) -Донской Мойше, сын Миша, племянник Пепа Диск.
|
63 Dukhovna, Manya – Духовная, Маня
|
64 Elek, went to Amerika in 1918. Элек, уехал в Америку в 1918 году.
|
65 Esrig, Malka - zionist; in 1926 went to Moscow to work for GDUD, got arrested, served terms in Kazakhstan, in Kolyma, in Igarka; got out of GULAG in 1954; died in Proskurov in 1990, family went to Eretz Israel in 1991. Малка Эсриг, сионистка. В 1926 году уехала в Москву, чтобы работать в ГДУДе, была арестована, срок отбывала в Казахстане, потом на Колыме, в Игарке. Умерла в Проскурове в 1990 году. Семья уехала в Израиль в 1991 году.
|
66 Esrig, Shlomo - Malka's brother, zionist, killed in KUpel in 1942. Шломо Эсриг, брат Малки, сионист, убит в Купеле полицаями в 1942 году.
|
67 Faibel - Файбель
|
68 Fainleib, father of big family, doctor, killed in Kupel in 1941 - Файнлейб, отец большой семьи, врач, застрелен эсесовцем в 1941
|
69 Fainleib, son - Файнлейб, сын
|
70 Feiga, photographer - Фейга, фотограф, ее сестра Цюпа
|
71 Feldman, Khaim, doctor, daughter Malka - Фельдман Хаим, врач, дочь Малка
|
72 Feldman, Khaim shoemaker– Фельдман, Хаим; сапожник
|
73 Feldman, Malka (Маika) (daughter) - Майка Фельдман, дочь доктора Фельдмана
|
74 First daughter of Khana, name unknown - Первая дочь Ханы (?), имя неизвестно
|
75 Fish, Raya - Фиш Рая.
|
76 Fiterman, Borukh – Фитерман, Борух
|
77 Flom, Idel – Флом, Идель
|
78 Flom, Yankel - Флом Янике (Янкел), Идел
|
79 Fortis, Etya – Фортес, Этя
|
80 Fortis (Bychok) Vera (daughter)
|
81 Fortis, Itzhak (son) - Фортис, Ицхак; сын
|
82 Fortis, Pinkhas - Фортисы – Пинхас. Мать Вера Петровна (русское имя)работала в украинской школе. Дочери Вера Бычок и Сара, сын Итцик с рождения глухонемой.
|
83 Fortis, Sara (daughter) - Сара Фортис, дочь
|
84 Fortеs, Pinkhas – Фортес, Пинхас
|
85 Freide-Rivcya - Фрейде-Ривця, дочь Сусаны
|
86 Froim – Фроим - veterinarian
|
87 Furman, Khaya (Фурман, Хая) - zionist, arrested in 1931, signed up with GPU (NKVD) and gave information on her comrades; info was used in 1937 in a court proceedings against zionists. - Хая Фурман, сионистка, арестована в 1931 года, дала подписку ГПУ (НКВД) и доносила на своих товарищей, ее информация была использована в 1937 году в судебном процессе против сионистов.
|
88 Furman, Maltsa - Фурман, Малця
|
89 Furman, Rikel - zionist, went to Eretz Israel in 1920th. Фурман, Рикель - сионист, уехал в Израиль в 20х годах.
|
90 Furman, Shmilik - Фурман, Шмилик
|
91 Furman, Sona -Фурман Сона - Рикль, Мальца – портниха, Шмилик, Этя и тетя Хана
|
92 Geimakher, Makhlya - Геймахер Махля (Витовичер). Жена Сара. Сыновья Берл и Мотл. Работали в Витовце (?) на товарной базе.Сара училасъ в украинском техникуме, закончила университет в Киеве. У них девочка Малюся. В Жмеринке была.
|
93 Geimakher, Berl (son) - Геймахер, Берл; сын Махли
|
94 Geimakher, Malyasya (daughter) - Геймахер, Малыся; дочь
|
95 Geimakher, Motl (son) - Геймахер, Мотл; сын
|
96 Geimakher, Sara (wife) - Геймахер, Сара ; жена
|
97 Gitele – daughter of Rebe Iosele - Гителе, дочь раввина Иоселе
|
98 Glaser (Perelman), Gitl –(wife) - Гитл (Перельман) Глейзер, жена раввина Ицика Меира Глейзера, прабабушка Нины Большаковой
|
99 Glaser, Bertha (Khaya-Dvoira) - Глейзер, Берта (Хая-Двойра), бабушка Нины Большаковой
|
100 Glaser, Enta - Глейзер, Ента (Евгения)
|
101 Glaser, Feiga – Глейзер, Фейга; убита в Купеле
|
102 Glaser, Gitl - Глейзер, Гитл. Убита в Купеле.
|
103 Glaser, Ioseph - Глейзер, Иосиф; убит в Купеле
|
104 Glaser, Isaak - Глейзер, Исаак; убит в Купеле
|
105 Glaser, Itzhak Meеr, ravin - Глейзер, Ицик-Меир (Рабби ) – дети Берта (Бобыла, Хая-Двойра или Беба по-домашнему), Михаил, Рахиль, Ента, Лейб, Залман, Иоська, Переле.
|
106 Glaser, Leib - Глейзер, Лейб (Лев)
|
107 Glaser, Lipa – Глейзер, Липа
|
108 Glaser, Moshe (Мехл)) - Глейзер, Моше (Михаил)
|
109 Glaser, Pearl - Глейзер, Перл (Полина); убита в Купеле
|
110 Glaser, Rachel - Глейзер, Рахиль, уехала на Дальний Восток, в Биробиджан до войны, никогда больше не видела семью. Дети - Таня, Евгения, Владимир
|
111 Glaser, Zalman (son) - Глейзер, Залман (Зяма, Семен); сын
|
112 Glekel …(wife) - Гликель (жена)
|
113 Glekel, Enka (son) - Гликель, Энка (сын)
|
114 Glekel, Gitel (daughter) - Гликель, Гитель (дочь
|
115 Glekel, Ioseph (son) - Гликель, Иосиф (сын)
|
116 Glekel, Itzhak - Глекель Ицхак, портной. Жена …, дети Злата, Шмилек, Хайка, Энька, Гител, Иоська, Шия.
|
117 Glekel, Khaika (son) - Гликель, Хайка
|
118 Glekel, Shiya (son) - Гликель, Шия (сын)
|
119 Glekel, Shmilek (son) - Гликель. Шмилек (сын)
|
120 Glekel, Zlata (daughter) Гликель, Злата (дочь)
|
121 Gofman, Dusya(wife) - Гофман, Дуся (жена)
|
122 Gofman, Georgii - Гофман Георгий. Жена Дуся из Волочиска. Сын Игорь.
|
123 Gofman, Igor (son) - Гофман, Игорь (сын)
|
124 Goikhman (husband) - Гойхман, жена Хайка, дети Арка, Обыш, Инда, Эйнех.
|
125 Goikhman, Arka (daughter) - Гойхман, Арка (дочь)
|
126 Goikhman, Enekh (son) -Гойхман, Енех (сын)
|
127 Goikhman, Inda (daughter) - Гойхман, Инда (дочь)
|
128 Goikhman, Khaya (wife) - Гойхман, Хая (жена)
|
129 Goikhman, Obysh - Гойхман, Обиш
|
130 Goldenberg, Manya – Голденберг, Маня, жена Яши Качко.
|
131 Goldenberg, Shimon - Гольденберг, Шимон
|
132 Goldes, …(daughter) - Голдес, дочь
|
133 Goldes, Munya (son) - Голдес, Муня, сын
|
134 Goldes, Sheva - Голдес, Шева
|
135 Goldes, Srul - Голдес Срул. Его дочь Шева, двое детей - Муня и девочка.
|
136 Goldfard, David – Гольдфарб, Давид
|
137 Gontar, Khana – Гонтарь, Хана
|
138 Gontar, Srulik - Гонтарь, Срулик – зав спиртоводочным магазином
|
139 Grin, … (Hebrew teacher) - Грин, учитель иврита, и его жена Злата.
|
140 Grin, Zlata (teacher's wife) - Злата Грин, жена учителя
|
141 Guberman Shlomo -Губерман, Шломо, lеаder of Jewish Socialist Jouth movement in Kupel, went to Eretz Istael in 1924 through Odessa. Шломо Губерман, лидер Еврейского Социалистического Молодежного движения в Купеле, уехал в Израиль через Одессу в 1924 году.
|
142 Guberman, Rachel - member of Ha-Shomer Ha-Zair, went to America with parents. Рахиль Губерман, член Ха-Шомер -Ха- Цаир, уехала в Америку с родителями.
|
143 Guberman, zionist, owner of Joint hosiery shop, went to America in 1918. Губерман, сионист, владелец чулочной мастерской от Джойнта, уехал в Америку в 1918 году.
|
144 Ingerboim, Moshe - Ингербойм Мойше, его дочь Злата.
|
145 Ingerboim, Zlata (daughter) - Ингербойм, Злата (дочь)
|
146 Ingerleib, Grin – Ингерлейб, Грин
|
147 Ingerleib, Moshe – Ингерлейб, Моше
|
148 Iosya, Heder owner - Йося, держал хедер
|
149 Kachko, ??? - Mother of Chaim and Shekhter Kachko, nobody remembered her name. Kaчко..., мать Хаима и Шехтера Качко, никто не помнит ее имени
|
150 Kachko, Chaim – Качко, Хаим
|
151 Kachko, Charna (wife) - Качко, Чарна , жена
|
152 Kachko, Iosele – Качко, Иоселе
|
153 Kachko, Khaim - Качко Хаим – жена Шехтер и ее сын Аркадий Шехтер.
|
154 Kachko, Mendel - Качко Мендел – портной, два сына – Миля и …Жена умерла, женился на …. В Соловце.
|
155 Kachko, Milya (son) - Качко, Миля (сын)
|
156 Kachko, Shekhter – Качко, Шехтер
|
157 Kachko, Yakov – Качко, Яков
|
158 Karshenboim, Usher – Каршенбойм, Ушер - post office master
|
159 Katz, Lev (husband of Ita Donskaya) – Лева Кац, муж Иты Донской
|
160 Kenis, Meer – Кенис, Меир
|
161 Khaim, shoemaker , Bentsi, Motl- Сапожник Хаим, Бенци, Мотл.
|
162 Khana(Khance) with two daughter, gifted musicians - Ханце с двумя дочерьми, очень музыкальные
|
163 Kharif, Eliezer , One of the legendary rabbis of Kupel - Элизер Халиф, один из легендарных раввинов Купеля
|
164 Kimelfeld, Khana, zionist, member of Ha-Shomer Ha-Zair, wife of Avraam Shohet; arrested in 1934 in town Tver, served terms in Kazakhstan, in Kolyma; died in Irkutsk' prison after tortures -Кимельфельд, Хана, сионистка, член Ха-Шомер ха-Цаир, жена Авраама Шойхета; арестована в 1934 году в городе Твери, отбывала тюремные сроки в Казахстане, на Колыме; умерла в тюрьме Иркутска после пыток
|
165 Kimelfeld, Zalya - Кимельфельд Заля, сестра Женя.
|
166 Kimelfeld, Zhenya (sister of Zhalya) - Кимельфелд, Женя, сестра Зали
|
167 Kiva, first name unknown (Polina’s husband) - Кива, имя неизвестно (муж Полины)
|
168 Kiva, Rivka – Кива, Ривка
|
169 Kleitman, …- Клейтман – рядом с Дерманом. Заезжий двор, широкие ворота. (Циля знает).
|
170 Kleitman, Borekh (son) - Kлейтман, Борех
|
171 Kleitman, Ekhil - Клейтман Ехил, дочери Мирел, Майка, сын Борех
|
172 Kleitman, Maika (daughter) - Клейтман, Малка (дочь)
|
173 Kleitman, Mirel (daughter) - Клейтман, Мирел (дочь)
|
174 Kopman, Abram (son) - Копман, Абрам, сын
|
175 Kopman, David (father) - Копман Давид– отец семьи Копманов
|
176 Kopman, Duvid (grandfather) - Копман Дувид – юрист (дед), Муня Копман . Абраша.
|
177 Kopman, Munya (son) - Копман, Муня (сын)
|
178 Koren, Zlata - Корень, Злата.
|
179 Korets, Enka – Корец, Енька
|
180 Korets, Iosel – Корец, Иоселе
|
181 Korets, Ershel - Корец Эршел и Иосел, дочери Энька, Фейга, Рива, Соня.
|
182 Korets, Feiga (daughter) - Фейга Корец, дочь
|
183 Korets, Riva (daughter) - Рива Корец , дочь
|
184 Korets, Sonya (daughter) - Соня Корец, дочь
|
185 Kozedoi - Козедой, зав. Продмага
|
186 Kravets, Fima - Фима Кравец, сын председателя еврейского колхоза
|
187 Kravets, Manya (daughter) - Маня Кравец, дочь председателя
|
188 Kravets, Sholom - Кравец, Шолом (Шулем), председатель еврейского колхоза, дети Сура, Фима, Маня
|
189 Kravets, Sura (daughter) - Кравец, Сура; дочь председателя
|
190 Kravets, Polina , killed by policeman at the age of 8 years old - Кравец, Полина; дочь; убита полицаем в возрасте 8 лет (описано в паспорте Купеля 1964 года)
|
191 Kravets, , killed by policeman at the age of 6 years old - Кравец, дочь; убита полицаем в возрасте 6 лет вместе с сестрой (описано в паспорте Купеля 1964 года)
|
192 Kreichman, Enka (daughter оf #201) - Крейчман, Енка ; дочь
|
193 Kreichman, Lusya (daughter) - Крейчман, Люся; дочь
|
194 Kreichman, Milya (son) - Крейчман, Миля; сын
|
195 Kreichman, Sura - Крейчман Сура. Сиделка. Муж умер. Дочь Люся, сын Миля. Старшая дочъ Энъка. (?) . Портниха. Сама воспитывала. Сын учился у Иоси.
|
196 Kreichman, father, kept an oil mill - Крейчмар, отец семьи, держал маслобойку
|
197 Kreichman, Cilya - Крейчман, Циля
|
198 Kreichman, Musya - Крейчман Муся – отец держал маслобойку, сестра Циля..
|
199 Kreichman, Nekhame - Крейчман Нехаме.
|
200 Kreichman, Musya – Крейчман, Муся
|
201 Krulik, Charna (wife)
|
202 Krulik, Faibel - Крулик Файбел, жена Чарна, сын Шмилык.
|
203 Krulik, Shmilyk (son) - Крулик, Шмилык
|
204 Kutcyi, Mendel – Куцый, Мендель
|
205 Kutcyi, Motl (Motya) - Куцый, Мотл
|
206 Kvasha, Sima ; mother - Кваша Сима, мать.
|
207 Kvasha, Sima ; daughter – Кваша, Сима; дочь
|
208 Lazdernick, Ida and her 9 months old daughter, both murdered in Kupel - Лаздерник, Ида и ее 9-месячная дочь, убиты в Купеле
|
209 Leiderman, Berel – Лейдерман, Берел
|
210 Leiderman, Mаnya - Лейдерман Маня
|
211 Leiderman, Udel – Лейдерман, Удел
|
212 Lipa, … (neighbor of Leiderman) - Липа, соседка Лейдермана
|
213 Lipa, Feiga - Липа, Фейга (портная)
|
214 Lipa, Khaim - Липа, Хаим
|
215 Lipa, Yankel - Липа, Янкель,
|
216 Lizenberg, Isroel,zionist, member of Ha-Shomer Ha-Zair, arrested in 1933, second arrest in 1937; after Stalin's death moved to Vilnuis, worked in a Jewish newspaper "Sovetishe Geimland" - Лизенберг, Израиль. Сионист, член Ха-Шомер Ха-Цаир, первый арест в 1933, второй арест в 1937. После смерти Сталина переехал в Вильнюс, работал в еврейской газете *Советиш Геймланд*.
|
217 Lizenberg, Zeidl - old man, killed in Kupel by SSman in 1941. Зейдл Лизенберг, старик, убит в Купеле эсесовцем в 1941 году.
|
218 Lukomski, Lipa. Buffet keeper – Лукомская, Липа . Держала в Купеле буфет.
|
219 Machkevich - zionist, poet; kept a youth club in his house in 1920th. Мацкевич, сионист и поэт. Держал в своем доме молодежный клуб в двадцатых годах.
|
220 Malamud, ???. attorney – Маламуд, ??? . Адвокат
|
221 Mandler, … (mother of Ziska) -Мандлер, мать Зиски
|
222 Mandler, Manya – Мандлер - daughter of the mill lessee, zionist , in 1932 lived in commune in Odintsovo, Moscow region. Маня Мандлер, дочь арендатора мельницы, сионистка. В 1932 году жила в еврейской коммуне в Одинцово, Московской области.
|
223 Mandler, Ziska - Мандлер Зиська и его мать
|
224 Margolis, Moshe - went to Ameriсa in 1918. Марголис, Моше - уехал в Америку в 1918 году.
|
225 Meer-Usher, food store director. - Меер-Ушер, зав продмага.
|
226 Melamud - Меламуд – адвокат.
|
227 Melman, Moshe (Мелман, Моше) - went to Eretz Israel in 1920th. Уехал в Израиль в двадцатых годах.
|
228 Milshtein, Beila - Мильштейн, Бейла
|
229 Milshtein, Beips - Мильштейн, Бейпс
|
230 Milshtein, Feiga - Мильштейн, Фейга
|
231 Milshtein, Fira - Мильштейн, Фира
|
232 Milshtein, Gedalia - Мильштейн, Гедалия
|
233 Milshtein, Khana - Мильштейн, Хана
|
234 Milshtein, Mekhel - Мильштейн, Мехл
|
235 Milshtein, Nekhame - Мильштейн, Нехама
|
236 Milshtein, Sara- Мильштейн, Сара
|
237 Milshtein, Sheiva - Шейва, Мехел, Бейпс Мильштейн. (буфет-чайная)> Жена Бейла, дети Тевье, Гедалия, Сара, Фира, Нехаме, Фейга, Хана.
|
238 Milshtein, Tevie - Мильштейн, Тевье
|
239 Moreiny, Grisha – Морейны, Гриша
|
240 Moreiny, Ioseph – Морейны, Иосиф
|
241 Motl, Khaim’s son - Мотл, сын Хаима, фамилия неизвестна
|
242 Mute girl, name unknown , parents went to America. - Девочка – глухонемая, родители которой уехали в Америку, а ее не пропустили американцы как инвалидку.
|
243 Neiman, Abram (son) - Нейман, Абрам; сын
|
244 Neiman, Fanya (daughter) -Нейман, Фаня; дочь
|
245 Neiman, Khaika (wife) - Нейман, Хая; жена
|
246 Neiman, Lusya (daughter) - Нейман, Люся; дочь
|
247 Neiman, Moshe - Нейман Мойше, жена Хайка, дети Фаня (красавица), Люся, Яша и Абрашка.
|
248 Neiman, Yakov (son) -Нейман, Яков; сын
|
249 Nekhama – Нехама - (ginger head, nobody remembered her last name) - Нехама, рыжая, никто не помнит фамилию
|
250 Oksman, Binya - Оксман Биня – возле …рода. Училась в украинской школе. Сестра Лиза.
|
251 Oksman, Liza . - Оксман, Лиза
|
252 Osherovski, ??? – tailor, had a big family. Очеровский, портной, имел большую семью
|
253 Pak, Avrum - Пак, Аврум
|
254 Pak, Motl -Пак – Мотл, Аврум
|
255 Pakhutenecer Khana (daughter) - Пахутенесер Хана, дочь
|
256 Pakhutenecer, Boris (son) - Пахутенесер, Борис, сын
|
257 Pakhutenecer, Nysel - Пахутенецер Нысель, жена Шлаен, дети Янкель, Хана, Борис (старший).
|
258 Pakhutenecer, Shlaen (wife) - Пахутенесер Шлая, жена
|
259 Pakhutenecer, Yankel (son) - Пахутенесер, Янкель, сын
|
260 Perelmuter, Feiga (daughter) - Перельмутер, Фейга, дочь
|
261 Perelmuter, Khaуа (wife) - Перельмутер, Хая
|
262 Perelmuter, Lusya (daughter) Перельмутер, Люся , дочь
|
263 Perelmuter, Teibel, shoe maker. Wife Khaike, two daughters - Feiga and Lusia. - Перельмутер Тейбел, заготовщик обуви. Жена Хайка, две дочери Фейга и Люся.
|
264 Pessie Weiser –born in 1865 in Kupel, died in 1955 in Los Angeles. - Песя Вейзер, родилас в 1865 году в Купеле, умерла в 1955 году в Лос Анжелесе
|
265 Polina, last name unknown, her husband used to manage post office in Kupel before the war- Поля – муж был зав. почтой до войны.
|
266 Polyak, Shalom - baker . Шалом Поляк, пекарь.
|
267 Popik, Charna , baker – Попик Чарна, пекарь
|
268 Popik, Dobcya (daughter) - Добця Попик, дочь Марьям Попик
|
269 Popik, Ida – Ида Попик
|
270 Popik, Mariam - Попик Марьям, дочь Добця
|
271 Potash, David - born 12/8/1898 in Kupel, came to America (Omaha) with his mother in 1909. Brother of Morris Potash.
|
272 Potash, Joseph – born 03/15/1900 in Kupel, came to America (Omaha) in 1909. Died in 1979 in Omaha. Brother of Morris Potash. Иосиф Поташ, родился 15 марта 1900 года в Купеле, приехал в Америку (Омаха) в 1909 году. Умер в 1979 году в Омахе.
|
273 Potash, Morris (Moshe) – born in 1896 in Kupel, came to America (Omaha) in 1909 with his mother . -Морис Поташ, родился в 1896 году в Купеле, приехал в Америку (Омаха) в 1909 году вместе с матерью.
|
274 Potashnik Kaplan, Esther – born in Kupel in 8/16/1901, came to America in 1909. - Эстер Поташник-Каплан, родилась в Купеле 16 августа 1901 года, прибыла в Америку в 1909 году.
|
275 Potashnik Rosen, Esther –born on 03/1903 in Kupel Came to America in 1922. Married Zev Rosen. Died in St Luis in 6/1990. Эстер Поташник-Розен, родилась в Купеле в марте 1903 года, прибыла в Америку в 1909 году. Вышла замуж за Зева Розена. Умерла в СантЛуисе в июне 1990 года.
|
276 Potashnik, Kate Lena Tatle – born 1867 in Kupel, went to America in 1890th. Лена Кейт Поташник, родилась в 1867 году в Купеле, прибыла в Америку в 1890х годах.
|
277 Potashnik, Abraham – born 1878, in Kupel. Came to America in 1922. Died in St. Luis in 1926. Поташник, Абрахам - родился в 1878 году, в Купеле. Приехал в Америку в 1922 году, умер в Сент-Луисе в 1926 году.
|
278 Potashnik, Berel – born in 1909 in Kupel, died 1920 in Kupel. Поташник, Берл - родился в 1909 году в Купелe, умер в 1920 году Купелe.
|
279 Potashnik, Daniel (Gedalia) – born on 07/01/1920 in Kupel, came to America in 1922. Поташник, Daniel (Гeдaлия) - родился 07.01.1920 в Купелe, приехал в Америку в 1922 году.
|
280 Potashnik, Gitel – born in Kupel in 1906. Died in 1922 in Omaha. Поташник, Гитель - родилaсь в Купеле в 1906. Умерла в 1922 году в Омахе.
|
281 Potashnik, Mashle – born 1901 in Kupel, died in 1902 in Kupel Поташник, Maшля - родился в 1901 году в Купеле, умер в 1902 году в Купеле
|
282 Potashnik, Moshe Yosef – born 1916 in Kupel. Died 1919 in Kupel. Поташник, Моше Йосеф - родился в 1916 году в Купель. Умер в 1919 году Купель.
|
283 Potashnik, Nechama – born in Kupel 1904. Died in Kupel in 1905. Поташник, Нехама - родился в 1904 году умер в Купель Купель в 1905 году.
|
284 Potashnik, Sam (Shmuel) – born 1918 in Kupel, died in a auto accident in Ohio in 1948. Поташник, Сэм (Шмуэль) - родился в 1918 году в Купель, погиб в автомобильной аварии в штате Огайо в 1948 году.
|
285 Potashnik, Tzvi – born in Kupel on 07/01/1920. Died 1920 in Kupel. Поташник, Цви - родился в Купель является 07.01.1920. Умер в 1920 году Купель.
|
286 Potashnik, Yakov Yisrael – born in Kupel in 1910. Died 1913 in Kupel. Поташник, Яков Исраэль - родился в Купель в 1910 г. Умер в 1913 году Купель.
|
287 Potashnik, Yita – born 1917 in Kupel, died 1919 in Kupel Поташник, Yita - родился в 1917 году в Купель, умер в 1919 году Купель
|
288 Ravin, Yankel – Равин (Глейзер), Янкель
|
289 Rebe Iosele - Ребе Иосел, его дочь Гителе дем ребесек (красавица)
|
290 Rebe Moteses, Smoel - Мотесес, Ребе Шмоел (Шмил)– после ребе Иосия это высшая инстанция. Учил Хумеш, Решн. У его дочери Иты в доме преподавал русский язык. Пожилой, сгорбленный, но живой. Сидел у торца стола. По очереди, один ученик отвечал, один следил. Все 5 книг преподавал. До школы. С утра, перерыв на обед. Когда в 1934 году Бейдер уехал из Купеля, он был еще жив. Полка книг.
|
291 Reizman - Рейзман – emigrated to USA, became a radio/TV host
|
292 Reznik, Borukh – Резник, Борух
|
293 Reznik, Zeidel – Резник, Зейдель
|
294 Rikl, Etya – Рикл, Этя
|
295 Rikl, Khana – Рикл, Хана
|
296 Rikl, Maltsa – Рикл, Малца
|
297 Rikl, Shmilyk – Рикл, Шмилик
|
298 Roizen, Froika (son)
|
299 Roizen, Isaak (son)
|
300 Roizen, Khaim - Хаим Ройзен, член артели инвалидов, жена Рейзя, племянник Мендел, дети Фройка, Исак.
|
301 Roizen, Mendel - Мендель Розен
|
302 Roizen, Reizya (wife) - Рейзя Ройзен, жена
|
303 Roizen, Sona - Сона Ройзен.
|
304 Rosen (Roisen) Chaim, production cooperative member in 1930s - Розен, Хаим, член кооператива в 30е годы
|
305 Rosen, “Fetter” Velvil – born in Kupel in 18XX, died in Kupel in 1907.
|
306 Rosen, Nasanel – emigrated to Mexico. Розен, Насанель . Эмигрировал в Мексику.
|
307 Rosen, Tsipa, - died in 1924 in Kupel. There is photo of her funeral on a site. – Розен, Ципа . Умерла в 1924 в Купеле, на сайте есть фотография ее похорон.
|
308 Rosen, Yankel – emigrated to Mexico. Розен, Янкель - эмигрировал в Мексику.
|
309 Rosen, Zev (Velvil) – born in Kupel in 1903. Died in St. Luis in 1960. Зев Розен, родился в Купеле в 1903, умер в Сент Луисе в 1960.
|
310 Rosenbaum Dochen (Chayka), Ida– born in 1902 in Kupel, came to America in 1910. Lived in Austin, TX. Children – Thelma, Betty.
|
311 Rubman, Mendel, zionist, first cousin of Tova Rubman - Рубман
|
312 Rubman, Stysya – member of Ha-Shomer Ha-Zair - Рубман, Стыся
|
313 Rubman, Tuba; mother of the family - Рубман, Туба, дочери Туба и Стыся
|
314 Rubman, Tuba (Tova) – zionist, served 17 years in GULAG, went to Israel in 1956 -Рубман, Туба
|
315 Rud, …(mother) - Руд Момця с матерью
|
316 Rud, Momcya – Руд, Момця - history teacher, graduated from Kiev University
|
317 Rudoyi, Khaim (Рудой, Хаим)- zionist, s went to Israel in 1924
|
318 Rudyak, Boris (son)
|
319 Rudyak, Luba (daughter)
|
320 Rudyak, Moshe - Рудяки (в этом же ряду сзади) – Мойше Рудяк – дочь Люба, Борис, Владимир
|
321 Rudyak, Vladimir (son) - Рудяк, Владимир
|
322 Second daughter of Khana Shlaen (?)
|
323 Sheisman, Yakov - Шейсман Яков – член артели инвалидов (конфетный цех, рубщик)
|
324 Shekhter, … (wife of Khaim)
|
325 Shekhter, Arkadi, and family – Шехтер, Аркадий - grand son of Shnaider, Mordekhai
|
326 Shlaen, Buzya - Шлаен, Бузя
|
327 Shlaen, David - Шлаен Давид– Бузя, Хонця и Хайка
|
328 Shlaen, Khaika - Шлаен, Хайка
|
329 Shlaen, Khana – Шлаен, Хана
|
330 Shlaen, Khontsya -Шлаен, Хонця
|
331 Shlaen, Leah - Шлаен, Лея
|
332 Shlaen, Pinya - Шлаен Пиня, жена Лея; Семен Шлаен
|
333 Shlaen, Semen - Шлаен, Семен
|
334 Shlaen, Yankel – Шлаен, Янкель
|
335 Shlaf, Motya – Шлаф, Мотя
|
336 Shlaf, Pinya - Шлаф Пиня, Мотя и его жена Голда Штейн. В сельсовете чиновник
|
337 Shlaf, Pinya – Шлаф, Пиня
|
338 Shlemtsya (flowershop keeper) - Шлемця – цветочница.
|
339 Shmukler, Itzhak Meer - Шмуклер Ицик-Меер.
|
340 Shnaider, Mordekhai - Шнайдер, Мордехай
|
341 Shokhat, Avraam (Шойхет, Абрам)- zionist, member of Ha-Shomer Ha-Zair, arrested in 1931, second arrest in 1933, third arrest in 1934, GULAG; after Stalin's death moved to Moscow Шойхет, Абрам - сионист, член Шомер Ха-Цаир, арестован в 1931 году, второй арест в 1933 году, третий арест в 1934 году, ГУЛАГ; после смерти Сталина переехал в Москву
|
342 Shokhat, Chaim (Шойхет, Хаим) – zionist, member of Ha-Shomer Ha-Zair, served in Russian Army and got killed on the battlefield- Хаим Шойхет, Хаим - сионист, член Ха-Шомер Ха-Цаир, служил в русской армии и был убит на поле боя
|
343 Shokhat, Motl (Mordekhai) (Шойхет, Мотл), zionist, went to Eretz Israel in 1920th – Шойхет, Мотл Мотл (Мордехай) Шойхет, сионист, отправился в Эрец-Исраэль в 1920-е - Шойхет, Мотл
|
344 Shpizel, Boris - Шпизель, Борис
|
345 Shpizel, Brana - Шпизель, Брана
|
346 Shpizel, Isaak - Шпизель, Исаак
|
347 Shpizel, Meer – Шпизель, Меер
|
348 Shpizel, Meer-Gercel -Шпизель Меер-Герцель, Брана – дед всех Шпизелей
|
349 Shpizel, Motl – Шпизель, Мотл
|
350 Shraer, father - Шраер, отец и мать, дети Гител и Иоська, с ними жил дядя Шайка дер мешугинер, но он был умнее и грамотнее любого умника
|
351 Shraer, Gitel (daughter) - Гитель Шраер, дочь
|
352 Shraer, Ioseph (son) - Иосиф Шраер, сын
|
353 Shraer, mother - Шраер, мать
|
354 Shriber, Shloime – Шрибер, Шлойме
|
355 Shtein, Aron - Штейн Арон –Лейбеш, жена Сара, дети Голда (М. Шлаen), Маня (Сема Струж), Клара, Исак, Рая.
|
356 Shtein, Golda (wife of Motya Shlaen) - Голда Штейн, мать Моти Штейна
|
357 Shtein, Isaak - Исаак Штейн
|
358 Shtein, Klara - Клара Штейн
|
359 Shtein, Manya (daughter) - Маня Штейн, дочь
|
360 Shtein, Raya - Рая Штейн
|
361 Shtein, Sara (wife) - Сара Штейн, жена
|
362 Shuster, Gregory- Шустер, Григорий
|
363 Shvartsapel, Benya - Шварцапель Беня. Поля. Семья Яша, Миша, Хаскеле (Харитон).. Труженица, портниха. Яша погиб в Купеле.
|
364 Shvartsapel, Khakele - Хакеле Шварцапель
|
365 Shvartsapel, Polina - Полина Шварцапель
|
366 Shvartsapel, Yakov - Яков Шварцапель
|
367 Shvartsapel, Misha - Миша Шварцапель
|
368 Sigal, Gregory - zionist, arrested in 1932, served term in Tashkent in 1932. Григорий Сигал, сионист, арестован в 1932 году, отбывал срок в Ташкенте.
|
369 Sigal, Liza- zionist, lived in Odintsovo commune in 1931-32. Сигал, Лиза, сионистка, жила в коммуне в Одинцово в 1931 -1932 годах.
|
370 Smuel, Meer-Gdul - Меер-Гдул Шмуел
|
371 Sobkovecer, Bersh - Собковецер, Берш.
|
372 Soikhet, Zeidel - Зейдел Шойхет, резник
|
373 Sopkovetck, Berish – Сопковец, Бериш
|
374 Spizel, Ercya – Шпизель, Эрця
|
375 Stein, Isaak - Штейн, Исаак
|
376 Stekolschtik - Стекольщик.
|
377 Sternik, Brana (wife) - Стерник, Брана
|
378 Sternik, Edya (son) - Стерник, Едя; сын
|
379 Sternik, Lusya (daughter) - Стерник, Люся, дочь
|
380 Sternik, Shimon – Шимон Стерник – Дочь Люся в укр. школе с Геней и Абрамом. У нее – могила сестры.
|
381 Stolyar, Pepa - Пепа Столяр , стекольщик
|
382 Struzh, Ashka - Струж, Ашка
|
383 Struzh, Meer - Струж Меер, жена Софа, дети Сема, Ашка
|
384 Struzh, Sema (son) - Струж, Сема
|
385 Struzh, Sofa (wife) - Струж, Софа
|
386 Susana - Сусана
|
387 Sviner, Avigdor zionist, went to Israel in 1924. Свинер, Авигдор - сионист, уехал в Израиль в 1924 году.
|
388 Tsolka - Цолка – парикмахер
|
389 Tylis, Abram - Тылисы - зав аптекой Абрам и Соня, его жена. Дети…
|
390 Tylis, Sonya (wife) - Соня Тылис, жена Абрама
|
391 Udl, … - Удл – заезжий двор. Дочь Полина, ее муж Кива
|
392 Udl, Polina (daughter) Полина Удл. Дочь хозяина постоялого двора
|
393 Udler, Abram - Удлер, Абрам
|
394 Udler, Etya (wife of Meer Udler)
|
395 Udler, Maria - Удлер, Мария
|
396 Udler, Motl - Удлер, Мотл
|
397 Udler, Mееr – Удлер, Меер
|
398 Udler, Rosa - Удлер, Роза
|
399 Vaiskop, Abram – Вайскоп, Абрам; лесопилка
|
400 Veisman, Yakov - Вейсман Яков – из Проскурова
|
401 Veksler, ??? – Векслер - math teacher in Ukrainian school. Векслер, учитель математики в школе. Убит полицаями в Купеле в 1941 году.
|
402 Vinokur, Aron - Винокур Арон. Часовщик. На шоссе – одна из . Сын Товия (?). Один в оккупации.
|
403 Vinokur, Toviya – Винокур, Товия, старик
|
404 Vul, Gitele (granddaughter) - Вул, Гителе, девочка жила с дедом, родители уехали в Америку
|
405 Vul, Todres - Тодрес Вул и внучка Гителе, родители которой уехали в Америку.
|
406 Yankel – brick stove master- Янкель, печник
|
407 Yavits, Abram - Явиц, Абрам
|
408 Yavits, Borukh - Явиц Борух – гл. бухгалтер артели инвалидов. Младший брат – Абрам.
|
409 Zilberman, Khaika - Зильберман Хайка, Женя.
|
410 Zilberman, Zhenya - Зильберман, Женя
|
|
|
-
|
|
|
|
|
|
|